> 开题报告 > 4615字开题报告英语论文开题三篇范文

4615字开题报告英语论文开题三篇范文

论文类型:开题报告
论文字数:4615字
论点:研究,隐喻,论文
论文概述:

本文是英语论文开题报告范文,通过三篇范文介绍了英语论文开题报告的格式要求及研究方法。

论文正文:

范文怡,英文报纸开篇报道

——绿色壁垒对中国农产品出口的影响

姓名:侯军班:03544学生编号。:200305040416专业:商务英语(商务英语毕业论文开题报告(1))

一、论文《[/br/》的来源、目的、意义、国内外概况及预测

2001年11月10日深夜,世界贸易组织第四次部长级会议通过了中国加入世界贸易组织的决定。无论用什么标准来书写中国改革开放的历史,中国加入世界贸易组织都将被列为这一时期最重要的事件之一。加入世界贸易组织是中国改革开放的必然结果。中国加入世界贸易组织一定会加快改革开放的步伐。可以说,中国加入世贸组织有利于中国大部分产业的发展,但机遇与挑战并存,特别是对中国农业的发展。目前,中国农业正进入一个新的发展阶段。随着中国加入世贸组织,农业面临着新的国际环境,这将把中国农业推向市场竞争的顶峰。本文论述了中国农业知识型人才的市场竞争将从国内竞争转向国内和国际双重竞争,农业资源也将从国内配置转向国内和国际双重配置。随着中国加入世贸组织,绿色壁垒逐渐取代关税和配额,成为中国农产品出口面临的最大障碍。在这种背景下,如何应对中国农业将是一个亟待解决的问题。如何有效利用世贸组织的规则和机制来保护和促进我国农业的发展将是一个重要的课题。有鉴于此,我选择了中国加入世贸组织后的对外贸易研究课题,希望通过自己的论文写作过程加深对世贸组织的理解。

二.

随着经济全球化进程的加快和人民生活水平的不断提高,环境与可持续发展受到了广泛关注。经济、科技、社会、人口和环境的协调发展已得到各国的认可。消费的概念转向提高生活质量的要求。人们不仅应该提高生活水平,更重要的是,应该提高生活质量,当然包括环境质量。然而,为保护环境而采取的措施往往包括贸易手段,因此环境不可避免地会影响国际贸易。发达国家建立了绿色壁垒来保护自己的利益。中国农业遭受重创,损失惨重。如何面对绿色壁垒?如何发展中国的农业?这是中国现阶段发展需要解决的问题之一。

范文2

哥特主义在《五台山》中的应用与创新

一、选定专题的意义和目前的研究状况

1.主题[的目的、理论和实践意义长期以来,人们一直将艾米莉·勃朗特视为英国文学中的“狮身人面像”。关于她自己和她的作品有许多谜语。许多评论家从不同的角度,用不同的方法研究它们,得出不同的结论。因此,旧谜语往往刚刚解开,新谜语就出现了,解谜语的热潮似乎永无止境。
本文以欧美文学中的哥特传统为基础,研究《呼啸山庄》的创作源泉,指出艾米莉·勃朗特在主题、人物形象、环境描写、形象和情节结构等方面都借鉴了哥特传统。同时,凭借非凡的想象力,她将现实与超现实主义融为一体,将旧形式注入激情、心理深度和新鲜活力,实现哥特形式与激情内容的完美统一。呼啸山庄不仅超越了哥特式的“黑色浪漫主义”,也超越了维多利亚式的“现实主义”,从而展现出独特而持久的艺术魅力。

2.国内外与选题
相关的研究与发展各民族的文学中都有许多惊心动魄的恐怖故事,但似乎没有哪种文学不仅创造了大量优秀的恐怖文学作品,而且形成了像英美文学一样持续发展、影响广泛的哥特传统。哥特文学现已成为英美文学研究的一个重要领域。哥特式文学的严肃研究始于20世纪20年代和30年代。20世纪70年代以后,由于新的学术思想和文学批评观念的影响,这一研究出现了前所未有的高涨。根据互联网上的搜索,截至2000年9月,英国、美国和其他国家的学者除了发表了大量关于哥特文学的论文外,还发表了至少184篇专著,其中126篇是自1970年以来发表的,仅在1990年代就有59篇,几乎占总数的三分之一。当然,近年来,哥特式文学的研究不仅看到了研究成果的迅速增长,更重要的是,它在深度和广度上有了很大的拓展,并将哥特式传统与英国、美国乃至欧洲历史、社会、文化和文学的整体发展结合起来。

Ii .[研究方案/br/]

1.研究的基本内容和预期成果(提纲)
研究的基本内容:基于欧美文学中哥特式传统研究《呼啸山庄》的创作来源,指出艾米莉·
勃朗特在主题、人物形象、环境描写、形象和情节结构等方面借鉴了哥特式传统。,同时结合现实和超现实主义及其非凡的想象力。它为旧形式注入了强烈的情感、心理深度和新鲜的活力,实现了哥特式形式和激情内容的完美统一。《呼啸山庄》不仅超越了哥特式的“黑色浪漫主义”,也超越了维多利亚时代的“现实主义”,展现了独特而持久的艺术魅力。

预期结果(大纲):
1 .哥特[调查/br/] 1.1哥特[的定义/br/] 1.2哥特小说的起源
1.2.1历史原因
日耳曼民族的1.2.1.1民俗
1.2.1.2文艺复兴时期的戏剧
1.2.1.3基督教的圣经和传说
1.2.2小说本身的发展
1.2.2.1挑战艾米丽的哥特式遗产
2.1主题
2.1.1善与恶
2.1.2复仇
2.2人物描述
2.2.1反派英雄
2.2.2精致少女
2.3氛围、环境和情节
2.3.1恐怖
2.3.2神秘
2.3.3超自然
3艾米莉的哥特式创新
3.1浪漫主义和现实主义的结合
3.1.1背景的改变
3.1.2象征主义的使用
3.1.3意识流
3.1.4幻觉和潜意识
3.2。人物情感与心理描述
参考文献

2.
采用的研究方法主要包括数据检索、理论研究和阅读方法

3.研究要求和可能出现的问题
研究要求:纸张、印刷设备、图书馆、在互联网上查阅国内外文献;
可能的问题:

(1)文献不足;
(2)由于个人的观点和能力,对研究对象的分析不够全面和透彻。

三.研究进展安排、参考资料和审查意见

1.研究进展
(1)论文指导第一周(学期第八周):学生完成初稿。
(2)论文指导的第二周(学期的第九周):教师审阅论文初稿并发回修改。
(3)论文指导的第三周(学期的第十周):学生交论文的第二稿。
(4)论文指导的第四周(学期的第十一周):老师审阅了第二稿,并将其发回给学生做进一步修改。
(5)论文指导的第五周(学期的第12周):期末版
(6)论文指导的第六周(学期的第13周):交期末印刷版和电子版。
(7)论文指导第六周(学期第十三周):从本周星期五到论文指导第七周(学期第一周)星期五,老师和评价老师将写评论,学生准备回复。
(8)论文指导第七周(学期第14周):周三

范文三

标题:英语隐喻的汉译

(关于英语隐喻的汉译)

1)本课题在国内外的研究现状
国外对隐喻的研究已经形成了一个比较完整的体系,其中莱考夫&约翰逊(1987)的研究最具代表性,而对其汉译的研究却很少。中国的隐喻研究主要受拉科夫&约翰逊理论的影响,以胡壮麟和朱永生为主要代表。在隐喻翻译的研究中,李郭楠(1990)和胡文忠(1994)比较了英汉习语或谚语中常规隐喻的隐喻,并探讨了它们的翻译方法。最近出版的出版物包括关于团队隐喻翻译的文章,其中以徐丽娜的《隐喻翻译》为主要代表。然而,其研究范围仅限于文学和修辞术语的隐喻翻译。

2)本课题的意义、重点、难点和创新
意义:本课题突破了隐喻翻译对诗学、修辞学和文学的传统局限。由于“翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动”(陈红卫:1996),翻译在各民族间的文化传播中起着非常重要的作用。我们应该把日常语言中隐喻翻译的研究与英语语言和文化背景的研究结合起来。
关键:本课题主要研究英语日常表达中隐喻的普遍性、可译性和翻译方法。
难点:如何从文化交际的角度对日常语言中隐喻的翻译进行深入的理论探讨。
创新:英语日常表达中隐喻的汉译理论与方法研究。

3)论文结构和简要说明
1。导言
2。英语日常表达中隐喻的普遍性
2.1隐喻的定义
2.2隐喻研究常用书籍
2.3英语日常表达中的隐喻
3。英语日常表达中隐喻的特点
3.1日常表达中隐喻的分类