> 博士毕业论文 > 38560字博士毕业论文“母语与母语教育”思想下的汉字及其教学方法探索

38560字博士毕业论文“母语与母语教育”思想下的汉字及其教学方法探索

论文类型:博士毕业论文
论文字数:38560字
论点:贝尔,母语,语言
论文概述:

魏斯格贝尔作为德国“新洪堡特学派”的代表人物被看作是“洪堡特再生”,我们相信,这位20世纪著名的人文主义语言学家的母语思想也一定会经历它的“重生”,他的母语思想的种子一定会

论文正文:

介绍
德国语言学家魏嘉伯的母语研究和母语教育研究对我们思考当今中国的母语问题有一定的启示。灵感是什么?前一个问题的答案是肯定的。虽然魏嘉伯与母语相关的理论是用德语写成的,但他表达的观点在语言和民族之间具有普遍意义,尤其值得语言研究者和从事语言相关工作的人员学习和研究。后一个问题的答案是本文的主要任务和重点。让我们倾听这位智者的声音,同时反思和展望母语研究、应用和教学的现状和未来。
第一章介绍了魏嘉伯、文献综述以及本课题的意义
第一节韦斯加伯简介
约翰·莱奥·韦斯加伯(Johann this 0Weisgerber,1599-2955)是20世纪联邦德国著名的语言学家、凯尔特科学家和教育家。他于1899年2月25日出生在拉因地区,当时是德国的一部分,现在是法国梅斯的一部分。他在埃尔萨斯和洛林之间的边境地区长大,生活在两种语言(德语和法语)和民族(尤其是自1871年以来,德语和法语一直处于敌对状态)。这使他在早年对语言问题特别敏感,并为他未来的语言比较和理论研究奠定了基础。他的母亲在5岁时去世,他的父亲,梅斯市德国学校的校长,在13岁时去世。他被一个亲戚收养并抚养大。Weisgarber的一生经历了各种各样的噪音和考验。虽然他经历了许多天灾人祸,但他一生勤奋,在教学和科研的许多方面都取得了巨大的成就,这也为他赢得了许多国内外的荣誉。他的主要荣誉包括:1961年,鉴于他对德国研究所的杰出贡献,他第一个在曼海姆市获得康拉德-杜登奖9;1965年,比利时鲁汶大学授予他荣誉哲学博士学位,这表明这个西方邻居也非常重视他的杰出贡献。1975年,他被授予联邦德国第一大十字勋章。Weisgarber晚年长期遭受痛苦。他于1985年8月8日在波恩的梅利姆去世,享年86岁。
第二部分是魏嘉伯语言理论研究的历史和现状。
一、中国的研究历史和现状
魏嘉伯一生写了许多书,在语法理论、母语教育和语言领域研究方面取得了许多成就。特别是,他的“内容相关语法”在20世纪50年代和60年代对联邦德国产生了巨大影响。学校教授的语法和语法书中采用的语法系统都得益于他的研究成果。然而,这位在德国成名并留下众多精神遗产的学者在我国无论是语言学还是其他人文学科都没有受到应有的重视。韦克斯勒语言哲学的翻译和阐释始于20多年前。前学者的开创性工作使我们了解到在遥远的欧洲大陆有这样一位人文学者,并对他的学术思想有了大致的了解。这也使我们看到了他的思想财富对中国研究的启示和指导意义。虽然到目前为止,我国已经关注、正在关注或愿意关注韦氏语言学思想的学者数量很少,但我们仍然需要看到前人研究的重大意义。我们仍然认为,魏嘉伯的学术思想对语言研究和应用,特别是汉字的研究、应用和教学,具有实际的指导价值。不可否认,前贤的著作为我们理解韦克斯勒的语言理论打开了大门,尤其是将其与汉语研究联系起来的开创性工作,使我们看到了这些理论的勃勃生机和积极的现实意义,这也是本文的缘起之一。但同时,应该指出的是,这方面的研究仍然相对薄弱。特别是到目前为止,还没有魏嘉伯的代表作被翻译成中文,这无法让更多的语言研究者更接近这位人文学者的思想。当然,这也与魏嘉伯的语言理论(language theory)有关,该理论相当哲学,所使用的术语相对晦涩,难以理解和翻译。
二、其他国家的研究历史
另一方面,德国以外的国家并不看介绍魏斯嘉伯语言理论的零碎且难以计数的论文和词典条目,而是看魏斯嘉伯作品在不同国家出版或出版的各种语言的翻译。根据克劳斯·杜茨(Klaus D . Dutz)2000年的统计,截至1993年,韦斯加伯的各种作品已经被翻译成英文、土耳其文、日文、西文、韩文、俄文和其他语言。然而,他的作品在西方很少得到回应,这可能与他独特的术语有关,几乎无法翻译。在美国,韦斯加伯几乎无人知晓。然而,这似乎并不奇怪。美国语言学家似乎只对和他们本国的同事讨论感兴趣,而很少关注其他地方发生的事情。“结构主义学派”的创始人费迪南·索绪尔(FerdinanddeSaussure)去世后很久,在美国就受到了回应和赞赏。如果没有诺姆霍姆斯基多次引用,洪堡对今天的大多数美国语言学家来说仍然是一个陌生人。
第二章研究魏嘉伯的母语
从1929年魏嘉伯的第一部重要专著《母语与精神构成》到1984年他写的《母语》词条《哲学与历史词典》,他对母语的研究持续了半个多世纪。他对母语本质的理解有一个探索和发展的过程,在这个过程中,类似于其他理论的形成过程,总有一些人赞同,也有一些人反对。Weisgarber本人对此有明确的声明。晚年,他在一篇题为“母语”的文章中写给罗马学者和普通语言学家欧根纽奥瑟瑞(Eugenioeoseriu):“我不能否认母语这个话题在我的科学生涯中起着核心作用。同样清楚的是,我不仅在这次活动中交了朋友。此外,正如上面提到的威加伯的儿子所做的统计所反映的那样,威加伯对“语言共同体”的研究与“母语”的研究密切相关,相辅相成。他得出的“人类语言法”包括“母语法”和“语言共同体法”。因此,本章在介绍和评述魏延母语研究的基础上,还将介绍和讨论他的“语言共同体”研究。
第一部分是魏嘉伯对“母语”一词的词源研究
一、“杂谈”一词的词源学研究
Weisgarber对母语的深刻研究首先体现在他对德语单词MutterspracheZ的词源学研究上。他认为所有的日耳曼语言都有“母语”这个词,这个常见的构词方式“给了我们谈论日耳曼民族对母语的基本感受的动力和权利”。3.他认为“母语”一词是日耳曼语特有的,根据其传播范围、存在时间和性质具有典型意义。它“包含对各种日耳曼语言的具体评价,并有相应的态度”。给出了各种现代日耳曼语言中“母语”一词的拼写(荷兰语、英语、丹麦语、瑞典语、挪威语),在比较了它们最早的出现时期(德语中的Mutterspraehe1522,德语中的modersprake 1424,英语和北日耳曼语的单词可以追溯到14世纪),韦斯加伯将其追溯到古代北方单词m6durmal,并指出虽然这个词出现在14世纪中期, 然而,自12世纪以来,诺德曼尼斯就存在同样的构词方式,这比1119年中世纪拉丁语中maternalingua一词的首次使用还要早。 因此,它纠正了以前的误解,即“中世纪拉丁词不是日耳曼语词,是穆特普拉奇(Muttersprache)的蓝图,但反过来,日耳曼语中的“母语”一词是中世纪拉丁马特林加语和其他罗曼语中相应词的构词来源”。
二.德语及其衍生概念的讨论
除了对“母语”的通用名“德语10”(MuttErsprache)的词源学探索之外,韦斯加伯自然不会忘记学习德语10这个它特有的母语。相关研究早在20世纪30年代和40年代就开始了。他在许多论文中论述了德语的起源以及德语对德意志民族形成的巨大影响。在追溯了德语这个词在中高地德语和老高地德语中的表达之后,魏嘉伯逐渐发现了一个历史事实:“语言在德语思维中有着特殊的地位”n .这可以追溯到德国自身意识的开始。德国的理念主要是基于这样一个事实,即德国人只通过思考共同的语言来认识自己。“从历史上看,德意志民族的概念是在狄加林瓜(德语)概念的基础上发展起来的,这个过程仍然有效。从这里开始,我们可以理解为什么德国人的思维比其他国家的思维更坚定地回归语言”。这并不是说语言与其他族群无关,而是韦斯加伯指出“没有其他发展过程与(theodesia one/four A/Deutsche Sprach)(德语)one(Deutsche spit/Deutsche he)(德国)平行;其他民族是预先存在的国家或民族,语言的名称就是从这些国家或民族中衍生出来的,例如:纳林(意大利)-意大利语(意大利)-意大利语(dasItalienisehe)(意大利语),或安格林(盎格鲁-英格兰)-数据库英语(English)等。因此,他多次强调,至少在欧洲,只有德意志民族是以自己的语言德语命名的,没有第二个例子显示语言的如此直接的民族价值。
第二章魏氏母语研究……23
第一节魏嘉伯对“母语”一词的词源学研究……23
第三章魏嘉伯母语研究对汉语的启示……49
第一节中国个体运用启蒙……49
第二节对语言决策者的启示……49
第三节对语言研究者的启示……51
第四章是对母语内容的具体研究.........85
第一节特里尔的语言场研究……85
一、特里尔生平简介……85
第二,特里尔的语言场研究理论……86
结论
本文主要研究德国人文主义语言学家魏嘉伯的母语理论和母语教育理论,并阐述其对汉字研究和教学的启示。我们认为韦斯加伯母语观的内容具有普遍意义,适用于所有民族。此外,他的论述相对客观,强调母语的民族特征以及母语在个人和民族发展及历史传承中的重要性。这绝不是鼓吹种族沙文主义甚至纳粹“种族主义”的谬论或异端邪说。因此,本文通过对母语规则等内容的总结和解读,构建了韦氏语言研究中的母语观体系,使这一领域的研究和讨论更加集中和紧凑,便于韦氏母语理论的推广和进一步影响。
参考:
[①蔡继刚。英汉词汇对比研究。上海:复旦大学出版社,地址08。
[2]杜梅。德国文化史[m]。北京:北京大学出版社,加00。
[3]恩斯特·卡西尔,甘阳译。在IMI。上海:上海翻译出版社,2003。
[4]范立平。中学教师走上大学讲台,指出教育的弊端——束缚中小学生的五条绳子,文汇报,2009-12-24(10)。
[5]费迪·索绪尔,高明凯译。普通语言学课程。北京:商务印书馆,1982
[6]弗迪南·德·索绪尔,trans。裴文。普通语言学课程,[·莫尔。江苏:江苏教育出版社,2002。
[7]高万祥。写作能成为高考的中流砥柱吗?——高万祥致黄玉峰的信,中学语文教学,2000年(6)
[8]侯玲玲。不要把母语作为外语来教——用母语学习环境来教汉语。上海教育协会小学语文教学专业委员会。《2007年上海小学语文教学优秀论文选·[》。上海:上海社会科学院出版社,2008。
[9]胡根林、陶本、郭树伦、龙宇、曹赵建。上海市小学低年级识字教学的特征量和特征类型研究——基于上海市2004版小学语文教材《上海教育研究》,2008(4)。