> 硕士毕业论文 > 32000字硕士毕业论文韩国中高级学生衔接的理论研究

32000字硕士毕业论文韩国中高级学生衔接的理论研究

论文类型:硕士毕业论文
论文字数:32000字
论点:汉语,衔接,留学生
论文概述:

许多对外汉语老师在教学过程中会发现这样一个问题:在留学生成段表达和书写时,常常有一种能明白意思但感觉其汉语表达别扭的感觉。这就说明,句子与句子的简单累加不一定能组合成恰当

论文正文:

第一章引言

1.1研究意义

1.1.1汉语本体语篇的研究对于对外汉语教学是必要的

这就决定了语篇教学是对外汉语教学不可或缺的一部分。语篇建构是所学词汇、语法等语言知识在语境中的综合运用。留学生话语表达和写作中的问题复杂多样。这就要求我们加强语篇研究,具体而深入地分析留学生语篇表达和写作中存在的问题,并进行教学指导和纠正,以满足留学生的需求。
随着越来越多的韩国人学习汉语,也越来越需要专门为韩国学生教授汉语作为外语。我们不难发现,因为韩国语和汉语属于同一个语篇系统,所以在语篇和词汇的研究上没有太大的问题。韩国学习者学习汉语最突出的问题是文本的表达和写作。韩国中高级学生在段落和文章中表达和写作的速度非常快,但是课文中存在很多问题,老师很难纠正。在他们的话语中,零碎的句子可能是正确的,但是句子之间很少或没有很好的衔接,整个话语不够连贯。这种话语无处不在。这就要求我们加强对韩国学生汉语语篇衔接的研究,这一任务的紧迫性是毋庸置疑的。

1.1.2汉语作为外语语篇研究可以促进汉语本体研究

在留学生的语篇教学中,我们必须找出学习者语篇错误的原因,找出相关的语篇构建规则和特点,并做出全面准确的解释,这迫使汉语本体研究的学者从外国人和外国人的角度看待汉语。以前的本体论研究经常从他们自己人的角度来看待问题。这种研究是单向的、狭隘的和静态的。对外汉语学习需要从外国人和外国人的角度看待汉语,从多语种对比的角度看待汉语,从不符合汉语语篇结构的现象中寻找问题,从生成和发展的过程中观察留学生的语篇表达。这种观点是多方向的、广泛的和动态的。这一全新的观点必将推动研究理论、方法、程序和手段的创新,必将推动中国话语本体论研究的突破。……
...................

第二章“话语”和话语衔接理论

2.1“话语”的定义

2.1.1话语

汉语“话语”、“文本”和“话语”来源于英语“话语”或“文本”。有些人认为“话语”是口语,“文本”是书面语。有些人也把文本和话语视为口头和书面的。到目前为止,对这些术语的理解和翻译还没有统一。有些人也称这一学科为“话语语言学”、“话语语言学”、“话语分析”和“话语研究”。相比之下,话语是现代汉语中的一个新词,既有“话语”的含义,又有“话语”的含义,是本文的理想选择。
在语言学领域,语言学家从不同的角度对文本给出不同的定义。西方学者大卫?克里斯特尔在他的《现代语言学词典》中指出,文本是语言学和语音学中的一个前理论术语。它是指为了分析和描述的目的而记录的一种语言。需要指出的是,文本不仅指书面材料,还指口头材料(后者以某种方式转录),如对话、独白、仪式演讲等。近年来,语篇研究已经成为语篇语言学(尤其是欧洲)语言学分支的决定性特征,其中“语篇”起着重要的理论作用。语篇被视为一种语言单位,它具有可定义的交际功能,受连贯、衔接和信息度原则的支配。这些特征可以用来正式定义起识别作用的文本(文本性或纹理)的组成部分。根据这些原则,文本可以分为各种类型,如路标、新闻、报道、诗歌、对话等。
陈平说:“如果由连续句子组成的段落在语言交流中被表达为相对独立的功能单位,我们称之为文本。廖钟秋在他的文章《话语与语用及句法研究》中指出:“这篇文章把‘话语’定义为在交际过程中使用的一种完整的语言。一般来说,一篇文章比一个句子的长度要长,涉及说话者/作者和(潜在的)听者/读者。文本包括对话、独白、书面语言和口语。“
作者同意上述三位学者对话语(话语)的定义。基于上述观点,语篇的定义可以简单概括为:语篇是指任何不受句子语法完全约束的自然语言,在一定的语境中表达完整的语义。它可以分为书面和口头文本。
此外,语篇分析是超句法分析。话语成为话语的原因不是它的“语法性”,而是它的文本性。因此,一组比句子大但比话语中的语言片段小的句子(句子组),它们前后相连并具有明确的中心意义。第三章……
...................

是基于书面证据对韩国中高级学生语篇衔接进行的统计分析..............................15
3。1韩国高年级学生作文衔接的统计与分析.............................15
3.2高级阶段韩国学生问卷中语篇衔接的统计与分析……23
第四章韩国中高级学生语篇衔接研究对对外汉语教学的启示..............................29
4.1对外汉语教学现状...............................................................................................29
4。当前对外汉语教学中的两个问题................................................................................30
4。3对外汉语教学分析.................................................................................31
第5章结论...........................................................................................................................40

结论
刘月华曾经指出:“在语文教学中,句子始终是我们教语法的重点,这在一开始是不可避免的。然而,只要学生说一篇文章或写一篇短文,句子连接的问题就会出现。有时学生说或写段落,孤立地看句子。语法错误不明显。但这些句子就像一些分散的珠子,不能串在一起。”使用衔接技巧是串这些“珠子”的有效方法。
韩国学生语篇衔接的突出问题是“连接障碍”,即衔接成分中添加了时间词、地点词等。,或者他们使用了太多的相关单词(我们知道在汉语口语中使用太多的相关单词是不自然的),或者他们不使用并且很少使用省略的汉语连接模式,从而造成负担。因此,在教韩国学生时,老师应该注意不要矫枉过正,让学生明白汉语是一门简单的语言。当他们有负担时,及时纠正他们,解释为什么和如何做,多练习,学生会逐渐掌握。鉴于韩国学生的错误也启发了其他本土学生,语篇教学是中高级阶段对外汉语教学的重点,而语篇教学则侧重于衔接手段的教学。过去,词汇或句子教学并没有在科学意义上定义和定位本科教育的中级和高级阶段。文本研究滞后,理论成果匮乏,现有理论成果远不如语法研究成果可操作性强,导致对外汉语文本教学中、高阶段缺乏“航标”。打开局面的困难一方面是由于语篇教学本身的复杂性,另一方面是由于理论成果与教学实践的脱节。
本文在对韩国中高级学生作文分析调查的基础上,分析了衔接错误的类型和原因,并对对外汉语教学中的语篇教学提出了具体建议:一方面,教师要让外国学生理解汉语语篇和段落的衔接,另一方面,教师要加强训练,直到学生能够自由运用,完整流畅地表达自己的思想。.......