当前位置: > 硕士毕业论文 > 32223字硕士毕业论文汉语和越南语模糊定量表达的对比分析

32223字硕士毕业论文汉语和越南语模糊定量表达的对比分析

论文类型:硕士毕业论文
论文字数:32223字
论点:模糊,边界,参照
论文概述:

本文是语言学论文,主要论述汉越模糊数量表达在构成形式、模糊性特征以及语用文化特征等方面大致相近,两者之间的差异主要表现为由两种语言内部语法规则造成的不同之处。

论文正文:

1.汉越模糊语义和模糊量的定义和分类

1.1模糊语义的定义和分类
语言世界是一个非常模糊的世界。自然语言系统是一个非常模糊的系统。模糊现象普遍存在于言语交际和言语作品中,语言和言语之间的关系也相当模糊。语言的模糊性在语义模糊中最为突出。即使当人们谈论语言的模糊性时,他们几乎都指语义的模糊性。本文研究的歧义也是语义歧义。然而,对于语言中的现象是否模糊,每个人都有不同的看法。虽然语言学家从各个方面对模糊性进行了深入的讨论,并从语义的角度做出了各种定义,但在实际语言中,各种学者对某一语言现象是否模糊还没有达成一致意见,仍然会有分歧。可见,模糊定义的具体操作仍存在一些困难,也表明模糊的本质特征仍需进一步研究。下面的文章将梳理和分析以前模糊现象的定义和分类。
1.1.1模糊定义
鲍德温(Pierce is Bordewin)是语义哲学的创始人,也是美国第一位数理逻辑研究者。1902年,他给出了一个模糊的定义,这个定义仍然可以被认为是这个概念的特征的适当表达,没有修改。他写道:“当事物有几种可能的状态时,即使说话者已经仔细考虑了这些状态,他仍然不确定是将这些状态排除在某个命题之外还是属于这个命题。此时这个命题是模糊的。上面所说的实际上是不确定的。我不能不确定,因为翻译是无知的,而是因为说话者的语言特征模糊不清“[19”。
1965年,美国科学家洛夫蒂扎德(扎德)第一个用“模糊”一词来表达“模糊”作为一个科学概念,从而将其与非科学生命术语“模糊”(意为“不清楚”、“模糊”、“模糊”和“模糊”)区分开来。美国哈佛大学的
以色列·谢弗勒(Schaeffer Qin)在《超越字面意义:语言中的歧义、歧义和隐喻研究》的序言中写道:“歧义、歧义和隐喻是渗透语言的三个特征,每个特征都需要分析和研究”。他还指出:“模糊性是描述性词语的普遍特征,它与标准逻辑有着根本的冲突。模糊性表明人类大脑具有某些根本性的局限性或与自然界限根深蒂固和不明确的特征”。
中国语言学家从1979年开始研究模糊语言问题,以史安石、吴铁平、张桥、陈维珍、吴士雄等人为代表。其中,吴铁平是中国第一个对模糊语言进行研究的人。他在《模糊语言学》一书中写道:“客观世界中有无穷无尽的事物。语言必须用最少的单位来表达最大的信息量,否则语言将非常繁琐。语言可以打破客观事物或概念的界限,用同一个词表达不同的情感,从而极大地节省语言单位。这是语言模糊性的内在因素”。他还说:“一般来说,词语表达概念。然而,当许多定义明确的概念用语言表达时,它们可能会打破这些界限,产生许多模糊的词”。因此,吴铁平先生认为亲属的名字、与五官相关的词语、年龄词语、颜色词语和季节词语都是模糊的。
史安石和张桥将模糊现象与其他语义现象进行了比较。他们认为歧义不同于概括和歧义。
史安石在《语义学的普遍性和模糊性》一书中认为,模糊性和泛化的区别在于模糊性是模糊语义边界之间的关系,泛化是上位概念之间的关系,而不是下位概念之间的关系。例如,“吃”是一般的,但不含糊,因为“吃”比“吃午餐和晚餐”更一般。
张桥认为歧义和歧义的区别在于歧义在语境中变得清晰,而歧义在语境中仍然模糊。例如:“驾驶飞机可能是危险的”。张桥认为这句话不是模棱两可,而是模棱两可。因为尽管这句话有两个意思:“驾驶飞机不安全”和“驾驶飞机不安全”,但在特定的上下文中会变得很清楚,只有一个是正确的。
模糊的直接定义可见一斑。模糊语言学领域的主流观点是“外延或边界的模糊性”。但是什么是“不清楚的延伸”、“不清楚的边界”和“不清楚的边界”?如何界定边界尚不清楚。人们没有统一的观点。例如,吴铁平认为“叔叔”作为社会称谓时是一个模糊的词,但作为亲属称谓时,[并不模糊。史安石的观点不同,他认为社会称谓“叔叔”不是一个含糊的词。他认为:“用“CLE”这样的词概括的各种物体之间的界限在人们的观念中是否模糊是一个不同的话题。由于“男性长者不是直系亲属”,叔叔和非叔叔之间的界限很清楚。只有和其他亲属称谓相比,“叔叔”这个词才更普遍。那么,社会术语“叔叔”是模糊的还是笼统的?不确定。另一个例子是“聪明”这个词。我们不能准确判断一个人是否“聪明”,因为我们对“聪明”有不同的看法。“聪明”和“不聪明”之间的界限是什么?它无法定义。虽然大家都同意“界限不清”是语义模糊的标准,但更重要的是,在什么情况下“界限不清”,大家的观点并不统一,也没有具体明确的规则作为判断的依据。
.............................................

1.2模糊量的定义和分类
1.2.1“数”、“量”、“模糊量”
量的词类可分为“数类”和“量类”。主要区别在于量词是否参与记忆量。数字的类别总是用数字或几个短语来表示,以确定总数或关系数。整数用基数表示,关系数中的序数关系用“类别”标记表示多次,总分关系用分数或小数表示,增量关系用倍数表示。根据量词的性质,量的范畴可以分为“物质量”和“动量”两个子范畴。动量和物质量可以是确定的量,也可以是不确定的量。其中,物质的量可以根据空的强度分为“离散量”和“介于空之间的量”。根据是否使用范畴量词,无形量可以分为“时间量”和“范畴量”。动量可以根据是否用“sub”测量分为“频率”和“振幅”。物理量和运动晕的记录结果可分为几个层次:少量、大量和总量。
空和时间是物质存在的基本形式。在空之间,它表示事物的广泛性、结构性和共存性。时间代表事物的连续性和顺序。事物必须有一定的尺度,占据一定的体积,有一定的内部组成或结构形式,在距离和排列等位置与其他事物形成不同的共存模式。事物也有一个长而短的发展过程和一定的顺序。事物存在于空和时间之间的方式要求我们用数量来衡量它们。在量化客观世界的过程中,追求客观精度是主要目标,但世界的无限性和连续性以及知识的局限性会使量化结构不完整,从而产生模糊特征。这时,生产的数量是模糊的数量。
1.2.2模糊量的分类
chandl将模糊量分为两类:数值模糊量和非数值模糊量。他主要根据模糊数量和形式的不同进行分类。也有科学的方面,但是分类太粗略了。
张桥在《渠道》一书中将模糊量分为三类:非数值模糊量、中间值模糊量、两端不确定边界、一端确定模糊量。
杨娟拓展了模糊量的研究范围。她将模糊量分为五个较低的类别:近似量、估计量、隐喻量、虚拟量和模糊单位。
魏李嫣将模糊量分为定量模糊和程度模糊两类,并将定量模糊分为三类:数值模糊量、复模糊量和非数值模糊量。
本文的研究对象只是数量上的模糊,不包括模糊度。模糊量分为两类:模糊实量和模糊虚量。模糊真实数量代表真实数量。虽然实际数量不清楚,但仍有一个特定的数值范围,这与确切的数量有关。模糊想象量是指伪造的数量。没有特定的值范围。它不再与确切的数字相关。在大多数情况下,它指的是“更多”或“更少”的数量。
1.2.3模糊量研究中的一些术语
1.2.3.1参考量
语言学家扎德认为模糊量是一个模糊集,模糊集中的每个值都是连续近似的。模糊集是模糊量的取值范围。一般数值形式的模糊量的模糊集可以根据精确值来确定,精确值就是参考量。与“大约三小时”中的“三小时”相比,“三小时”是确定模糊范围的参考量。
1.2.3.2参考对象
张郭喜安在文章《形容词量》(世界汉语教学,1996,第4期)中认为形容词量有参考对象,参考对象有时客观,有时主观。主观参照对象是基于说话者头脑中的某个标准。客观参考对象基于特定对象。例如,句子“黄啸更高”中的“高”的指称对象是说话者头脑中的某种标准,是主观的指称对象。“黄啸比我高”这句话中“高”的指称对象是“我的身高”,这是一个客观的指称对象。
.........................................

2。中越模糊实量表达的比较分析

2.1模糊实量的概念和构成
模糊实量是指具有一定值域的实量。根据模糊实量的取值范围,模糊实量可以分为四类:确定中间值的模糊量、仅确定一端极限的模糊量、上限和下限都确定的模糊量,以及由两种模糊方法组合而成的模糊量。这种模糊实量存在于越南语和汉语中。
模糊实量一般由模糊限制词和人们认为是参考量的精确数字组合组成。模糊限制词是模糊量的典型标志。模糊限制词的作用直接影响模糊量的范围和模糊方向。汉语和越南语中有很多模糊限制词。此外,两种语言都有量词,它们的用法和组合相当复杂。这两种语言的模糊真实表达有许多相似之处和不同之处。本章主要讨论了汉越模糊量限制词与数量结构的结合,分析了它们的句法、语义和语用特征,并进行比较,以找出汉越模糊量的异同,进而讨论模糊量的模糊性特征。
...........................................

2.2确定中间值时的歧义数量
在汉语和越南语中是一种非常常见的歧义现象。当人们不知道模糊量的上限和下限,但可以确定中值时,他们经常使用中值作为参考量,并用约束词结合参考量来表达。确定中间值的模糊数没有明确的上限或下限,值的范围取决于说话者设置的参考值,即中间值。根据限制词的不同,可以将模糊量分为两类来确定中间值:第一类是方位模糊限制词和参考量的组合,第二类是估计模糊限制词和参考量的组合。
2.2.1方位模糊限制词
2.2.1.1中文方位模糊限制词
中文方位模糊限制词为“前后”、“左右”和“上下”。这三个位置模糊限制词在汉语中的使用频率相当高。例如:
(1)春节交通是农历新年前后发生在中国大陆的大规模高交通压力和拥堵现象。(维基百科)
(2)我们计划在圣诞节前后去国外度蜜月。(汉语水平考试加强语法。初级和中级)
(3)一般来说,智力在11岁或12岁之前增长得更快,在20岁左右达到顶峰。(北京文集)
(4)1964-1987年间,教育对国民收入的增长贡献了约36%。(北京文集)
(5)他似乎很年轻,只有30岁左右。(HSK考试前加强了语法。初级和中级)[他大约1.70米高。(HSK预测试强化语法,初级和中级)
“前和后”、“左和右”和“上和下”具有基本相同的句法特征,它们都位于数字或定量短语后面,代表模糊量。
语义上,“前后”、“左右”和“上下”是不同的“前后”通常只修改指示时间点的组件。例如,可以说“1月8日前后”和“7: 30左右”,但不能说“3个月前后”和“8小时前后”。通过对语料库的分析和研究,我们发现“夏商”倾向于修饰指示年龄的成分。在我们搜索的语料库中,“夏商”和年龄单位“年”构成模糊量的最大例子,“夏商”可以直接位于数字之后以表示年龄上下”还可以修改时间点、重量、金钱等。如“8点上下”、“60公斤上下”和“700元上下”“左”和“右”是三个词中使用最广泛的,并且具有最强的组合能力“左右”可以修改表中几乎所有的组件数量:材料数量(包括具体和抽象)、时间数量(包括时间点和时间段)等。,如“20万平方米左右”、“三级左右”(风力)、“四级左右”和“三个月左右”。
“前后”、“左右”和“上下”具有相同的语用特征。这三个词是中性的,没有表扬的区别。它们可以用在口语和书面语中。
.........................................

3。模糊虚拟量表达式的比较分析.........................................37
3.1模糊想象量.........................................37
由代词3.1.1模糊特征组成.........................................37
3.1.2“包恩河”的模糊特征.........................................38
3.1.3中模糊代词“多多”和“包恩河”的对比分析.........................................38
3.2模糊想象量.........................................38
3 . 2 . 1“2”和“DOi”的模糊特征.........................................39
3.2.2“几”、“数”和“他”,模糊的“五月”特征.........................................40
3.2.3“如钱”、“一些”和“空值”.........................................42
3.2.4“一点”和“一点”的模糊特征.........................................45
3.2.5“半”和“努拉”的模糊特征.........................................47
3.2.6由十进制单位组成的模糊虚拟量.........................................49
3.3模糊虚拟量.........................................50
由汉越单位量词组成3.3.1模糊虚数.........................................50
3.3.2模糊想象量.........................................52
由汉越3.4汉语和越南语的集合单位量词组成的模糊虚数.........................................53
3.4.1中国模糊想象量.........................................53
由形容词组成3.4.2越南模糊虚拟量由形容词组成.........................................54
3.4.3汉越形容词模糊虚拟量对比分析.........................................56
3.5中越模糊时间缺陷的比较.........................................57
3.5.1时间的定义和时间词的定义.........................................57
3.5.2汉语和越南语模糊时间缺陷的分类和表达形式.........................................57
3.5.3汉语和越南语模糊时间赤字的比较与总结.........................................63
3.6本章概述.........................................64
3.6.1模糊想象量的模糊特征分析.........................................64
3 . 6 . 2 \" a/M0t+名词表中模糊虚拟量的结构意义.........................................65
3.6.3主观性对模糊性的影响.........................................65
3.6.4汉语和越南语模糊定量表达的比较与总结.........................................65

4。汉越模糊定量表达的用法和文化特征

4.1汉越模糊定量表达的实际用法特征分析
从第2章和第3章的研究结果可以看出,汉越模糊定量表达极其丰富。在实际交流中,语言使用者可以根据不同的表达需求灵活选择合适的模糊量表达。一般来说,汉语和越南语模糊量表达的实际使用特点基本相同。下面,我们将主要讨论汉语和越南语模糊表达在口头交际和书面文件中的一些突出特点。
4.1.1汉语和越南语模糊定量表达在口语交际中的使用特点
从口语交际的角度来看,汉语和越南语模糊定量表达的使用主要有以下突出特点。
4.1.1.1邀请、评论等交流场合倾向于使用模糊的少量
在邀请、评论等交流场合,中国人和越南人经常使用模糊的少量来表示礼貌、礼貌和谦虚的态度。请看下面的例子:
(271)你想吃点什么吗?至于我,我想喝点潘趣酒。(北京文集)
(272)“你想喝点什么吗?”她摇摇头说,“我担心我丈夫会来。”(北京文集)
(273)会议主持人礼貌地伸出手说,“请说几句话。欢迎大家!”(北京文集)
(274)在这里,我想谈谈对当前农业和农村工作的一些看法和看法。(北京文集)
(275)既然韩寒出乎意料地回应了,让我也说几句。(北京文集)
(276)吴荣伟梅托伊·迪尔根希(vietlex文集)(我明天放假,喝几杯。)
(277)昌密khimdi gsp dirgenhau,minhlam tibaidi (vietlex语料库)(稀有,让我们有一个简陋的酒吧。)
(278)to cung xinpapcaddi(vietlex语料库)(我还冒昧地说几句话。)
(279) ve vends nay,toica motvaikian nginhusou(Viet lex语料库)(关于这个问题,我有以下建议。)
当邀请别人吃饭或喝酒时,中国人经常使用模糊而又小的词,如“一点”和“一些”。例如,在上面的例子(271)和(272)中,“一点点”实际上等同于“什么”的意思。说话者不认为被邀请者吃(喝)很少,或者表示被邀请者吃(喝)很少,但使用“一点”。在这种情况下,“一点点”的功能是显示说话者的礼貌和礼貌。在汉语中,这个表达比没有“一点点”的“你想吃什么(喝什么)”更常见。越南人也有在这种交流中使用模糊少量的习惯。越南语邀请表达如“chiit”、“ti”、“doi”和“vii”也常用于表达模糊的小数量,如上面的例子(276)、(277)和(278)。
或当邀请他人发言或准备为自己发言时,越南语和汉语经常使用含有模糊和小词的表达方式,如“一些词”和“一些意见”,如上述例子(273)、(274)、(275)、(278)和(279)。这里的“几个词”、“两句话”、“一些观点”、“外国谎言”和“莫瓦伊基森”并不意味着说话者准备少说或不多说。他们可能会说很多话或者表达很多观点。在这种交际场合,说话者使用这些模糊的词语主要是出于礼貌原则。
.............................................

5。量的模糊性和汉越模糊量表达的概述

5.1钩和影响量模糊性的因素
根据以上对汉越模糊量表达的分析,构成量整体模糊性的因素有四个:一是参考量,二是模糊方向,三是模糊边界,四是主观性。这四个因素对模糊量的模糊程度起着决定性的作用。
参考量的存在与否和参考量的特征是决定该量模糊性的最重要因素。如果参考量是精确值或与精确值相关,则模糊量属于真实量并具有特定的值范围。虽然实际的表数量是模糊的,但可以确定它在某个实际范围内。没有精确参考量的模糊量属于模糊想象量。在大多数情况下,没有特定的值范围,因此不可能确定其实际的表数量。根据模糊想象量的表达特征,只能确定其表量类别是模糊大量还是模糊小量。显然,具有精确参考量的模糊实数的模糊性较低,而没有精确参考量的模糊虚数的模糊性较强。在某些情况下,模糊实量的模糊性取决于参考量的特性。例如,在汉语中,当模糊限制词是数量助词“多”和“吉”时,参考量约为整数,实际数量不超过整数的十进制单位,而当参考量为一位数字或多位数字加一位数字时,实际数量不超过原数字的一个单位。在越南语中,当被套词为“miy”时,情况相同,参考量的特征也影响模糊量的范围。
模糊方向对模糊实量的模糊性有很大影响。模糊方向决定模糊实量的量规边界,或者量规边界的模糊程度取决于模糊实量的模糊方向。模糊实量的模糊性与其表面量边界的模糊性密切相关。一般来说,由边界确定的模糊量的模糊性低于不确定边界的模糊性。模糊实量的边界有时是完全确定的,有时是部分确定的。例如,由确定中间值的模糊限制词形成的模糊量通常具有确定的边界。例如,“上下30岁”的实际表量一般不小于20岁,不大于40岁。由确定极限值的模糊限制词形成的模糊量已经部分确定了边界,例如,“超过30岁”的实际量不能低于30岁。虽然模糊虚数没有精确的参考量,在大多数情况下也没有具体的取值范围,但模糊虚数也有边界确定和不确定性。模糊虚量的某些表达式有相对明确的表面量边界,其模糊性低于完全模糊边界的模糊虚量。例如,在正常情况下,“几个”的数量不会超过10个,并且其规范边界是确定的。“一千”是指不小于100的模糊数,其下限是确定的。然而,很难确定“几个”的数量,其边界完全模糊。
模糊方向对模糊实量的模糊性有很大影响。模糊方向决定模糊实量的量规边界,或者量规边界的模糊程度取决于模糊实量的模糊方向。模糊实量的模糊性与其表面量边界的模糊性密切相关。一般来说,由边界确定的模糊量的模糊性低于不确定边界的模糊性。模糊实量的边界有时是完全确定的,有时是部分确定的。例如,由确定中间值的模糊限制词形成的模糊量通常具有确定的边界。例如,“上下30岁”的实际表量一般不小于20岁,不大于40岁。由确定极限值的模糊限制词形成的模糊量已经部分确定了边界,例如,“超过30岁”的实际量不能低于30岁。虽然模糊虚数没有精确的参考量,在大多数情况下也没有具体的取值范围,但模糊虚数也有边界确定和不确定性。模糊虚量的某些表达式有相对明确的表面量边界,其模糊性低于完全模糊边界的模糊虚量。例如,在正常情况下,“几个”的数量不会超过10个,并且其规范边界是确定的。“一千”是指不小于100的模糊数,其下限是确定的。然而,很难确定“几个”的数量,其边界完全模糊。
对于模糊想象量,除了参考量和模糊边界外,主观性对其模糊性也有很大影响。主观性可以使边界比较确定的模糊想象量的实际表量发生变化。例如:[我们班有几个学生经常迟到。(中文教程)
(332)少数人能做什么?(中文教程)
在大多数情况下,“ji”的取值范围是确定的,其上限不会超过10,如示例(331)所示。然而,示例(332)中的“几”是主观的,表示主观的少量,因此其值范围变得更加模糊,并且其实际表量不一定小于十。
边界完全模糊的模糊想象量的模糊性也受到主观性的影响。例如:
(333)在接近成熟时放一点糖。(中文教程)
(334)你怎么能用一点摩擦就能把十斤李子盖住?(中文教程)
在例(333)“一点糖”是指一个客观的小量,其表面量边界是不确定的,但在大多数情况下不会达到一公斤。然而,由于主观因素,实施例(334)中的“低糖”在实际餐桌数量中具有相对较高的模糊度,这里的“低糖”可以是几百克或几公斤。
对于模糊实量,主观性主要影响其语用表达色彩。模糊实量的参考量有时是正常量,有时是期望量。正常数量和期望数量是模糊变量。两者的区别在于正常数量是客观的,而期望数量是主观的。期望量来自说话者的主观意识,即使在语境中也难以确定其模糊范围。然而,正常量一般存在于语境中,其范围是根据人们的常识经验、统计结果等客观依据来确定的。当参考量为主观期望量时,模糊实量的语用表量颜色可分为主观少量和主观大量。
.........................................
参考资料(略)