> 硕士毕业论文 > 18655字硕士毕业论文莫言小说在俄罗斯的传播与研究

18655字硕士毕业论文莫言小说在俄罗斯的传播与研究

论文类型:硕士毕业论文
论文字数:18655字
论点:俄罗斯,中国,上官
论文概述:

本文是文学论文,本文结合一些历史研究资料,研究莫言小说俄罗斯传播与接受情况:第一部分,介绍莫言小说在俄罗斯的翻译、出版情况;第二部分,介绍莫言及其小说在俄罗斯的接受情况。

论文正文:

(1)莫言小说在俄罗斯的翻译出版(1)俄语翻译《酒国》的翻译出版译者叶戈洛夫认为俄罗斯读者会对《酒国》的荒诞情节感兴趣 小说《葡萄酒之乡》(ropo伊卜哈(IBHHa)讲述了一个奇妙的故事,在这个故事中,省人民检察院的特别调查员丁苟二去九国市调查一起涉及当地官员烹煮婴儿的刑事案件。 丁钩儿一到九国市就被带去赴宴了。丁钩儿非常生气,因为起初在冰冷的钉子下端上来的盘子里有清晰可辨的婴儿,而且还喝醉了。然而,经过劝说(当地官员向丁钩儿解释说,餐桌上的婴儿是假的,制作这些婴儿的原料是莲藕、银白色甜瓜、猪肉、火腿肠等。),他非常喜欢这种味道,回味悠长。 因此,丁狗儿也加入了这种葡萄酒国家独有的烹饪婴儿的行列。 喝了三轮酒后,昏迷不醒的丁构被小矮人、长期受苦的恶魔、一群被抚养长大要吃的男孩和阴险的厨师的噩梦击倒。 丁钩儿原本是一个“特别委员”,为人正直,但他在酒国却经历了极度的放荡和腐败。他与一名女卡车司机通奸,被司机的丈夫抓住并受到羞辱。后来他发现司机是另一个人的情妇,于是他生气并受到虐待。他后来杀了司机和她的情人。喝得太多,在宴会上喝得太多,无助地看着这个鳞状男孩在晚上偷走一切。陶铁已经从一个检查酒国烹饪的婴儿的检查员变成了一个与酒国官员互动的食婴者。 悲惨的结局已经奠定了基础。最后,丁构作为逃犯溺死在厕所里。 在他掉进厕所之前,他似乎看到所有的人(包括他自己)都在醉醺醺的指甲里享受着婴儿的盛宴。 毫无疑问,整个故事的情节是荒诞的。它让人们想起了中国古代神话剧《西游记》中的场景,唐僧及其弟子在取经的路上遇到了各种各样的妖怪和鬼魂,他们不得不吃人,喝血。这真的很奇怪。 这个故事的叙述过程中还穿插着九国苏肇大学写作爱好者李一斗与莫言之间的书信往来,以及他寄给莫言的小说,小说与事实难以区分。 呼应《九国》荒诞故事的是俄罗斯版《九国》的封面:深红色背景图片点缀着各种图案,中间躺着一个赤裸的男婴。小男孩的身体丰满而有光泽,显示出年轻生命的旺盛生命力。他的双手向前伸展,双腿分开,一前一后,他的头微微抬起,在向斜向上看。 男孩的头发是金色的,这更像西方人的标志。 联想书中吃的小男孩在封面上的眼睛似乎有一些微妙的魅力。 此外,小男孩的身体用虚线分成几个部分,这很容易提醒人们给孩子做饭。 “诺贝尔奖主要竞争者”、“莫言”和“葡萄酒之国”的俄文译本分别位于封面的右上角和右下角,简洁大方。 ...................(2)俄文版《丰乳肥臀》的翻译出版继俄文版《酒国》出版后,《丰乳肥臀》俄文版也相继出现在莫斯科和圣彼得堡的大书店 《丰乳肥臀》俄文译本的翻译和引进得到了中国作家协会的资助和帮助,版权问题得到了英国威利代理有限公司的帮助和推广。 《酒国》和《大面包与肥臀》之所以成为莫言最早接触俄罗斯读者的作品,与这两部小说的文学性、译者叶戈罗夫对莫言作品的个人偏好、中国作家协会的支持以及俄罗斯图书市场的走向密切相关。 《乳房与臀部》讲述了上官璐的母亲和九个孩子艰难生活的故事。这部小说篇幅很长。从抗日战争到改革开放后,它渗透着20世纪中国的政治、经济和社会变革。场景很壮观,更像是一部壮丽的中国现代史。 她一生都在生孩子。上官卢氏有八个女儿和一个儿子。他们的名字是上官来娣、上官赵迪、上官灵娣、上官湘娣、上官潘迪、上官念娣、上官秋娣、上官云芙和上官金童。从上官卢氏的前七个女儿的名字,我们可以看出中国传统社会重男轻女,这也是小说主人公上官金童深爱的根源。 上官鲁的丈夫上官守熙无法生育。这九个孩子是上官鲁和他的叔叔余张达所生,一个卖鸭子的外国人,一个江湖医生,一个在村子里打狗卖肉的光棍汉,一个天启寺的和尚,四个战败士兵的轮奸,还有一个瑞典牧师马洛亚。她用一生的精力养育了九个孩子,包括喂养孩子的袁昕孩子。她去世时95岁。 这是一个典型的中国母亲。她的一生经历了现代中国几乎所有的重大历史事件。她的一生是从日本入侵中国到中国改革开放的历史的真实见证。 这是一本回归母性荣耀的书。作家出版社1996年出版的《丰乳肥臀》封底上有这样一句话:“我想把这本书献给我的母亲和地球莫言。” 上官璐的母亲在那些艰难的岁月里经历了各种各样的磨难,比如士兵和土匪、战争、流离失所、亲人死亡、为了生存出卖女人、担心独自传递儿子、饥饿时偷偷带食物。上官鲁的是一个象征。她将中国母亲的母性行为融为一体,是全中国“我祖母”型女性的集合。它深刻地审视了莫言的观点,“我总是从人类的角度来写人。” ..............................二.莫言获得诺贝尔奖后,俄罗斯版的《酒国》和《大面包大屁股》相继在俄罗斯发售,这为莫言进入俄罗斯文坛提供了一个很好的机会。 俄罗斯文坛和读者对莫言的获奖表现出兴趣。新上市的《葡萄酒之乡》和《大面包与肥臀》在俄罗斯各大书店都有显著的展示。许多俄罗斯人要么被他们的封面吸引,要么被诺贝尔奖得主的头衔吸引,他们会停下来浏览。显然,莫言获得诺贝尔文学奖确实推动了他的作品在俄罗斯的传播和接受。 (1)《俄罗斯朋友》的注意和翻译。当代俄罗斯汉学家伊戈尔·叶戈尔洛夫(Igor Alexander Lovich yegorov)的翻译推广工作毕业于圣彼得堡国立大学东方研究系,在新加坡学习了一年。他对中国当代文学非常感兴趣,并于20世纪80年代开始阅读莫言的作品。 当他在翻译中国小说时遇到困难时,他会和他认识的中国朋友商量。 叶戈罗夫自己认为,莫言小说的翻译并不容易,莫言小说的原译文也没有与出版社签订合同。他直言不讳,喜欢莫言的作品,这足以表明叶戈洛夫对莫言作品的偏爱。 被问及“你认为命运让你做出了正确的选择吗?”他说,“我的选择是正确的,对此我毫不怀疑。” 莫言和我在许多方面非常相似。 做你自己,不要有丝毫怀疑,就像祈祷一样。 叶戈罗夫在2012年10月15日的一次采访中说,“莫言脱颖而出。“没有多少有趣的作家。许多作家值得一提,翻译和熟悉。莫言处于独特的地位。在汉语成语中,他鹤立鸡群。 他把自己兴趣的所有范围和方面都献给了中国生活,描述了没有人写过的东西。 叶戈洛夫还指出,“莫言的语言非常简洁 然而,简单才是真正的艺术。 现在许多外国读者越来越关注中国文学。 在他们看来,中国有许多成就卓著的作家。 除了在经济领域取得的成就,世界上还有一些杰出的作家创作了许多世界级的文学杰作。 ...................(2)正式验收1。俄罗斯外交部副部长安德烈·杰尼索夫(Andrei Denisov)观点安德烈·杰尼索夫生于1952年,1973年至1997年在中国居住。他精通英语和汉语 他于1992年加入外交部,并于1992年至1997年担任俄罗斯驻中国大使馆参赞。 具有特命全权大使的军衔 2000年初,杰尼索夫担任俄罗斯驻埃及大使,2004年担任俄罗斯驻联合国代表。 自2006年以来,他一直是俄罗斯第一位副外长。 2013年1月22日,杰尼索夫在接受采访时说,他读过俄罗斯版的《酒国》,年轻时就热衷于中国伤痕文学。他希望莫言获得诺贝尔奖将促进中国文学乃至中国文化在俄罗斯的推广和普及。 他希望中国作家的更多作品能在俄罗斯出版。俄罗斯作家在中国拥有大量读者,而中国作家在俄罗斯的受欢迎程度较低,这与中国文学在俄罗斯出版界的宣传力度不够有关。 他说,目前中俄相互研究正在蓬勃发展。随着两国战略友好关系的发展,俄罗斯对中国的研究进一步加强。 2013年4月23日,俄罗斯总统普京签署法令,任命杰尼索夫为俄罗斯驻华大使。 他曾在接受采访时说,中国在世界舞台上的地位和影响力正在逐步提高,俄罗斯驻华大使馆肩负着越来越重的任务,他自己的压力也在不断增加。 他说所有的汉学家都是工作狂,否则他们学不好中文。 2.确认俄罗斯总统国际文化合作特使Shvydkoi 2013年7月10日,俄罗斯总统国际文化合作特使、俄罗斯外交部特使Shvydkoi在北京的新闻发布会上表示,莫言的作品《葡萄酒之国》(Wine Country)翻译得非常好,在俄罗斯非常受欢迎。 Shvydkoi曾担任俄罗斯文化部长和俄罗斯联邦文化和电影管理局局长 访问北京期间,他与中国就中俄文化交流与合作领域的问题举行了一系列会谈。在新闻发布会上,他表示此次访问非常成功,丰富多彩的中俄文化交流项目将为中国带来诸多盛宴:俄罗斯首部3D电影《斯大林格勒》首映式将于10月在北京举行,圣彼得堡高级舞蹈团将于11月演出,俄罗斯著名的马林斯·塞利舞蹈团也将于2014年1月和2月在中国演出 在新闻发布会上,Shvydkoi还就中俄在图书出版领域的合作提出了自己的看法,希望每年出版中国当代俄罗斯作家的10本书和中国当代俄罗斯作家的10本书。 通过这种文化交流,两国人民可以更好地了解对方的文化,促进双边友好关系。 对于这个想法,真正的文学翻译问题是不可忽视的,但Shvydkoi指出,九国的俄语翻译是一个非常成功的模式,希望通过双方的努力来实现这一愿望。 ............................三.莫言在俄罗斯的小说研究……20 (1)俄罗斯汉学研究界的基本情况……20 (2)俄罗斯汉学界对莫言小说和莫言本人的研究……24、莫言在俄罗斯传播的可能性分析……24 (1)...................24 (2)……《钢铁是如何炼成的》与莫言在俄罗斯的传播 2007年,莫言参加了在莫斯科举行的国际书展,向俄罗斯介绍中国文学。 莫言早年生活在农村,文化生活极其匮乏。莫言痴迷于阅读,这是他一生中最大的快乐。 晚上家里唯一的灯是煤油灯。煤油灯挂在门上。妈妈在炉子前做饭。莫言站在门上看书。 烫头发是很常见的事情,门被莫言踩凹了一块下去 当真的没有书可读时,莫闫希会背诵新华字典 当他十几岁时来到奶奶家,他看到了我叔叔的漫画书,那是电影版的《静静的顿河》,浅蓝色。 我看不够。我每年都要去看看。我印象深刻。 莫言提到他喜欢肖洛霍夫、屠格涅夫等俄罗斯作家。 他小时候在哥哥的文章中读到的第一部作品是普希金的《金鱼的故事》、契诃夫的《手淫》和安东诺夫的信。他告诉我,一个孩子开着马车去接一个送信的人,他给集体农场发了一封重要的信,一路上经历了许多困难。 当这个人到达农场时,他拿出了科学院李森科院士的一封信。孩子用牙齿撕开了信。原来这封信是寄给这个热爱农业科学的孩子的。 他认为苏联小说比“红色经典”好,但它们是真实的。 他们暴露了革命队伍的阴暗面,事实上,当他们读到这些内容时,他们的心抵制了他们。 莫言获得诺贝尔文学奖时,各种各样的声音萦绕在莫言的周围。好的、坏的、表扬的、批评的、表扬的和诽谤的相继出现。 莫言本人回应道:“我感谢我的朋友们对我的肯定,也感谢他们对我的批评。” 在这个过程中,我看到了人民和我自己的心。 尽管目前对莫言及其作品的评价仍有争议,但任何有争议的作品只有经受住时间的考验才能被视为优秀作品。 只有当海浪冲刷沙滩时,我们才能看到真正的金子,当海水泛滥时,我们才能展现英雄的真正品质。让我们等待莫言和他的作品在沧桑之间展现他们的价值。 中国当代文学走向世界还有很长的路要走。 正如莫言所说,世界需要通过文学来观察中国,中国也需要通过文字来展示它的真实形象。 总而言之,莫言在俄罗斯的印象越来越大,他对莫言在全国各地的作品极其感兴趣。 参考文献(省略)