> 论文范文 > 论文范文中美小学语文教学参考书的比较研究

论文范文中美小学语文教学参考书的比较研究

论文类型:论文范文
论文字数:
论点:参考书,教学,中美
论文概述:

教学参考书在中小学教学工作担任着十分重要的角色。一本好的教学参考书能帮助教师准确地理解和把握课程标准的要求和教科书的编写意图,借鉴其所能提供的资料和教学建议,进行教学预设

论文正文:

[摘要]教学参考书在中小学教学中起着非常重要的作用。一本好的教学参考书可以帮助教师准确理解和掌握课程标准的要求和教材编写的意图,从它所能提供的信息和教学建议中学习,进行教学预设,并将这些要求落实到课堂教学中。根据教育部“教材选择与课程资源开发研究”课题组2004年对中小学教学参考书基本情况的调查结果,大多数中小学教师在理解和理解教材、收集相关教材、设计教学和编写教学计划的过程中需要参考教学参考书,94.0%的教师使用教学参考书。然而,与教师的极高使用率相反,一线教师对教师的满意度很低,55.0%的教师持不满意的态度。显然,现有的教学参考书不能满足一线教师的教学需要。鉴于以上人们的调查,笔者发现目前我国中小学教学参考的内容有些过于单薄。因此,笔者试图通过对美国教学参考书的研究,并与中国教学参考书进行比较,找出我国教学参考书的不足之处,以期为我国教学参考书的编写提供参考。笔者选取上海教育出版社的九年制义务教育小学语文一年级教学参考书和哈顿·米夫林(Hatton Mifflin)的教师版小学语文艺术课程进行对比分析,试图通过分析和比较中美小学教学参考书编写的各自特点,为我国小学教学参考书的编写提供操作性建议。全文分为六个部分。第一部分绪论论述了研究本文的原因和意义,梳理了国内外学者对教学参考书的研究现状,并在此基础上提出了研究教学参考书的理由。第二部分阐述了中美小学语文教学参考书的发展。通过梳理教学参考书的发展历程,我们可以了解中美两国教学参考书编写的研究变化。第三部分详细阐述了中美小学语文教学参考书的框架结构,并通过对比分析探讨了中美小学语文教学参考书的异同。两国小学语文教学参考书的框架有三个相似之处。它们都有目录结构、单元介绍结构和具体的教学建议结构。不同之处在于,美国的小学语文教学参考书具有更全面的结构和主题信息结构。第四部分阐述了中美小学语文教学参考书的主要内容,并通过对比分析探讨了它们之间的异同。中美小学语文教学参考书的内容都包括三个方面:教材编写说明、阶段或单元说明、课文教学建议。不同之处在于中美小学语文教学参考书的具体内容在这三个方面有很大的不同。我国小学语文教学参考文献的内容相对简单,解释也相对简短。其中大部分是欣赏性表达,很少有具体的教学方法。美国汉语教学参考书的内容不仅详细、丰富、具体,而且提供了多种教学策略和支持资源。第五部分阐述了中美两国小学语文教学参考书的格式,并通过比较分析了各自的特点。上版和米福林版的教职员工在打印格式上完全不同。上一版采用了传统的条目格式,看起来很有条理。米福林的版本是一种结合图片、表格和字符的非传统格式。它看起来非常漂亮。虽然两组教学人员采用完全不同的格式,但突出重点的效果是非常一致和相同的。第六部分是论文的结论。作者认为中美小学语文教学参考书各有利弊。两套教学参考书在框架结构、内容呈现和版面设计上各有特色和优势。针对前一版出版的小学语文教学参考书存在的不足,笔者提出了两个修订建议,一是适当调整教学参考书的格式,二是适当增加教学参考书参考建议的内容。

【摘要】教师版在中小学教育中对教师起着非常重要的作用。一个好的教师版本可以帮助教师准确理解课程标准。它还可以帮助教师根据所提供的策略和参考制定教学计划。现行的教师版不能满足学校教师的需要。因此,笔者试图对美国教师版进行研究,并与中国教师版进行比较,找出中国教师版的不足之处。作者选取上海教育出版社出版的《语文教师版》和霍顿·米夫林公司出版的《语言艺术教师版》作为模型,分析每一个教师版的特点,并提出一些有益的建议。论文共分为六个部分。第一部分是绪论。这一部分介绍了本研究和其他教师版研究的原因和意义。第二部分主要论述了中美教师版研究的发展。第三部分分析了汉语和语言艺术教师版的框架。语文教师版和语文艺术教师版在内容结构、阶段结构和教学结构上具有相同的特点。语言艺术教师版与语文教师版的区别在于整体结构和主题参考结构。第四部分描述了两个教师版的细节。具体包括材料的表达、阶段介绍和教学策略三个主要方面。第五部分描述了两个教师版的格式。语文教师版主要用这些词来介绍教学建议,这使得整本书很无聊。语言艺术教师版不仅使用单词,还使用图片和表格来提供教学策略。这些书非常丰富多彩。但是很容易携带中文老师的版本,但是语言艺术老师的版本不容易。第六部分是结论部分。作者认为这两种教师版本都很有用。他们都有一个清晰的框架,特别的细节。但是语文教师版的缺点是在格式和细节上。根据比较研究,作者得出两个变化。

[关键词:教学参考书;小学;语言;比较分析;
【关键词】教学参考书(教师版);小学;语言艺术;对比分析;

中美小学语文教学参考书的比较研究

中文摘要5-7
摘要7-8
第一章引言10-22
1.1研究缘起10-11
1.2研究对象和概念界定11-13
1.3国内外相关研究现状13-20
1.4研究思路和方法20-22
第二章中美小学语文教学参考书的发展22-33[/ 2.2美国小学语文教学参考书发展简介31-33
第三章比较中美小学语文教学参考书的框架结构33-52
3.1前一版的框架结构33-41
3.2米福林41-50
3.3比较分析50-52
第四章中美小学语文教学参考书的内容比较52-71
4.1前一版52-58
4.2米福林版58-69
4.3比较分析69-71
第五章中美小学语文教学参考书布局比较71-76
5.1前一版71-74布局 第六章结论和建议76-81
6.1主要结论76-78
6.2启示和建议78-81
参考81-85
谢谢85[/br/ ][1]李晓丹。 《剑桥国际英语课程教师手册浅析》,[。科技信息。2009(31)
[2]程冯凭。评《大学英语综合课程中教师书籍翻译的不足》,[。科技信息。2009(28) [3]党圆明。《教师、导师与教学的辩证分析》,[。教学和管理。2009(21)[/比尔/][4]王萍萍。《英汉翻译错误的来源——高级英语1/2册教学参考书误译分析》,[。广东工业大学学报(社会科学版)。2009(03) [5]邱莉。美国科学教师著作《地球日活动》的特点探讨[。现代商业贸易业。2008(08)
[6]沈传海,方圆圆。翻译不严谨。翻译中很难做到“忠实”——从英语教材《教师手册》中的一些英汉参考译文开始。[·杰]。合肥工业大学学报(社会科学版)。2008(03) [7]胡朝霞“而”是一个代表转折点的连词——与人民教育出版社[出版的《高中语文教材二》商榷。科技创新指南。2008(13)
[8]福利克。将教学参考书恢复到原来的标准[。教育科学论坛。2008(01) [9]葛铮。这是铃声吗?——《新视野大学英语教师》中的误译现象——[。黄河科技大学学报。2007(05)
[10]王春。《教师书籍对教师专业发展支持作用的评价》,[。山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育)。2006(05)